إلى الموت / آنا اخماتوفا

أنت ستأتي في كل الأحوال – الآن؟ لم لا؟
كم من الوقت علي أن أنتظر وأنتظر. الأوقات السيئة تتساقط.
أطفأتُ النورَ وفتحتُ الباب
لك، لأنك بسيط وساحر.
تَقَمَّصْ إذاً الشكلَ الذي تريد،
صوِّب نحو الهدف، وفَجِّر باتجاهي طلقتَك المسمومة،
أو اخنقني كلص محترف،
أو انقل عدوى ما إلي – التيفوئيد مثلا –
أو اقفز من الحكاية التي قمت بكتابتها،
الحكاية التي سئمنا من سماعها ليلا نهارا،
حيث طوق القبعة* يصعد الدرجات،
خلف خطى البواب الشاحب خوفا.
الأمر سيان بالنسبة لي. نهر ينيسي يدور على نفسه،
نجم الشمال يشع، كأنه سيفعل ذلك للأبد؛
والبريق الأزرق في عيون أحبتي
مسربل بالرعب الأخير.

 

* إشارة إلى البوليس السري

ترجمة عن الإنجليزية (ستانلي كونيتس وماكس هيوارد): أشرف الزغل

Facebooktwitterredditpinterestlinkedinmail