Articles Comments

» ترجمات » أدباء عالميون يسخرون من أنفسهم

أدباء عالميون يسخرون من أنفسهم

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on TumblrEmail this to someoneShare on LinkedInShare on Reddit



Nobokov

“لوليتا” رواية مشهورة ، أنا لست مشهورا ، أنا لا أحد، أنا روائي باسم غير قابل للنطق

(فلاديمير نابوكوف، باريس ريفيو 1967)

 

أعتقد أنني أمتلك كميات هائلة من العقل بحيث أحتاج أحيانا لأسبوع كامل للملمة أفكاري

(مارك توين, الأبرياء في الخارج)

 

أنا كومة متكتلة من القمامة، لكن تلك الكومة تحترق بلهب مرتفع

(راي برادبوري، باريس ريفيو 2010)

 

رواياتي بالنسبة للأدب كالهمبرغر والبطاطس بالنسبة للطعام

(ستيفن كنج)

 

لا أستطيع التحول في ليلة واحدة الى أديب جاد. ليس بالإمكان المقارنة بين التفاح والبرتقال. ويليام فوكنر كان أديبا عبقريا، أنا لست كذلك

(جون غريشام)

 

عن الأتلانتيك

Filed under: ترجمات

أضف تعليقاً

*