Articles Comments

» ترجمات, مختارات » نظرية الزُّرقة / كلاوديو رودريغيز فير

نظرية الزُّرقة / كلاوديو رودريغيز فير

Share on FacebookTweet about this on TwitterShare on TumblrEmail this to someoneShare on LinkedInShare on Reddit



Claudio Rodríguez Fer

في البدء كان الأزرق الكوبلتي
زلاليج تحت التعريشة
على مرقب الذاكرة

 

ثم الكوبلت الأزرق
فوق الطين الأبيض
من أرضٍ موات

 

ومن بعده العيون اللامتناهية
للمحيطات الأطلسية
مشدودة من القزحيات

 

البحر هو القبة الزرقاء
والأزرق تَقَزُّحُ
الخِضاب المزرقّة

 

ميدان الزُّرق
البحريين السماويين
في جدران العدم

 

سفير وفيروز ولازورد
زاج وسلفات ونحاس
نيل ونيلج وزمرّد ريحاني وسيان

 

أزمنة وفضاءات مضبوطة
حتى الأبد، في جمال
المادة المستحيلة

 

ظهور بدلا من غياب
الوشك الواحد المحرر
حضور بدلا من وساطة

 

Claudio Rodríguez Fer كلاوديو رودريغيز فير  (شاعر إسباني)

ترجمة: أيوب المزين وخوان آسيس بالاوو.

Claudio Rodriguez Fer

Filed under: ترجمات, مختارات

اترك تعليقاً

*