Articles Comments

» Laghoo

أن تقرأ كصوفي في حالة جموح / هنري ميلر

أن تقرأ كصوفي في حالة جموح / هنري ميللر

إحدى الإغراءات الكبرى، بالنسبة إلى الكاتب، هو أن يقرأ أثناء إنهماكه في تأليف كتاب. معي يبدو أن اللحظة التي أباشر فيها تأليف كتاب جديد ينمو لدي شغف للقراءة أيضا. في…
أن تقرأ كصوفي في حالة جموح / هنري ميللر
المسبح العمومي / بن لوري

المسبح العمومي / بن لوري

/ ترجمة: ادريس خالي   في طريق عودته من العمل يتوقف الرجل بالقرب من المسبح العمومي. يقوم بهذا الأمر بين الحين و الآخر. يستمتع بضحك مرتادي المسبح وهم يسبحون، بصوت الأقدام وهي ترتطم بالماء.…
المسبح العمومي / بن لوري
الرجل لا تكفيه سيجارة واحدة / غادة الحجاجي

الرجل لا تكفيه سيجارة واحدة / غادة الحجاجي

كنت في طريق العودة من عملي، مرهقة، أحرك دماغي على مضض، أتمنى يوما واحدا أمضيه دون أن يعبث عقلي بي...ستظل أمنية. بجانب محل لبيع المثلجات فتح حديثا لمحتهما، شابان ما زالا…
الرجل لا تكفيه سيجارة واحدة / غادة الحجاجي
كل ذلك /

كل ذلك / اوجنين سباهيتش

ترجمة ادريس خالي / 'لا ينبغي لدانيلو أن يذهب،' قلت. 'مثل تلك الطقوس لا تصلح لطفل. لا ينبغي للأطفال أن يذهبوا إلى هناك. إنهم لا يدركون ما يعنيه موت شخص ما.…
كل ذلك / اوجنين سباهيتش
الكاتب والمحَرَّم – مع راجي بطحيش

الكاتب والمحَرَّم – مع راجي بطحيش

راجي بطحيش كاتب محرر وإعلامي وقاص فلسطيني من مواليد الناصرة عام 1970 يكتب المقالة الثقافية والاجتماعية ، القصة القصيرة والشعر. له العديد من المشاركات في الندوات والأمسيات الأدبية الفردية والجماعية في البلاد…
الكاتب والمحَرَّم – مع راجي بطحيش
PreviousNext

 

Welcome to Laghoo!. Laghoo features Arabic poetry, fiction, reviews and critical articllaghooes. Laghoo is dedicated to the exploration of missing pieces in the Arabic literature puzzle; pieces left in the corner because many have thought those pieces were useless, different or inappropriate. Laghoo will maintain a commitment to extensive critical discussion of Arab Thought and Literature through publishing, translating and providing space and light to the space-less and the marginal.

The Writer and the Taboo: with Raji Bathish

The Writer and the Taboo: with Raji Bathish

Raji Bathish is a writer, screenplay writer, cultural researcher and  activist born in Nazareth 1970. He writes in Arabic, and his texts and articles have been published all around the Arab…
The Writer and the Taboo: with Raji Bathish
Rabaa / Alexander Jabbari

Rabaa / Alexander Jabbari

“Created sick, commanded to be sound” (Fulke Greville, Mustapha, 1609) I. I often exaggerate, in my imagination, the relationship between feelings and the body. Of course such a relationship is real: hairs stand…
Rabaa / Alexander Jabbari
The Writer and the Taboo: with Liwaa Yazji

The Writer and the Taboo: with Liwaa Yazji

Born in Moscow 1977, Syrian writer and artist Liwaa Yazji (Filmmaker, poet, playwright, scenarist and translator) was educated in both English Literature and Theater Studies in Damascus, Syria. Since then she…
The Writer and the Taboo: with Liwaa Yazji
A Love That Hovers Like a Bedeviling Mosquito / Shatha Abu Hnaish

A Love That Hovers Like a Bedeviling Mosquito…

  My Husband and I My husband is a gardener Every morning he trims my leaves watering me counting my petals checking my color and he takes care that no one pick me My husband is a logger embedding…
A Love That Hovers Like a Bedeviling Mosquito…
The Writer and the Taboo: with Karl Sharro

The Writer and the Taboo: with Karl Sharro

Karl Sharro is a Lebanese-Iraqi architect, writer and satirist based in London. He is mostly known for his blog Karl reMarks on which he published satirical accounts of the Arab uprisings…
The Writer and the Taboo: with Karl Sharro
PreviousNext

 

English

أدب

  • لعله الحديث الذي لم يكتمل / تغريد عبد العال Shadow art by Herbert Baglione

    هناك أشياء
    لا تحتفظ بظلها
    تترك صمتها يتحدث
    وتنشغل هي بالأيدي
    البارحة، رأيتك
    بينما كنت مشغولة بذكريات
    تسرق قميصا آخر

     
    أسمع صوتي
    بقي على عتبة صغيرة
    تشبه ظلها
    أراقبك تتأمله
    وهو …

  • مختارات من “يحمل جبلا بين كتفيه” / خالد أبو بكر khaled abu bakr laghoo

     
    جَحيمُ المَرايَا
     
    لأجل شحاذٍ
    قابَ قوسينِ من أُبُوَّةٍ أولى:
    “لا بدَّ من بلطةٍ تطيحُ بيدِ القابلةْ.”
    *****
    بوصفهِ ملاكاً
    إرتعشَ
    وهو يغرسُ السكينَ في رقْبتي
    لكنه ما كانَ …

  • الرجل لا تكفيه سيجارة واحدة / غادة الحجاجي Ghada Hajjaji Laghoo

    كنت في طريق العودة من عملي، مرهقة، أحرك دماغي على مضض، أتمنى يوما واحدا أمضيه دون أن يعبث عقلي بي…ستظل …

  • الأهل / وليد الشيخ Walid Al Shaikh Laghoo

    سأتيكم الليلة
    مثل أغنية بعيدة لماجدة الرومي
    في عودة الإبن الضال
     
    سأدق عليكم الباب
    ذلك أفضل من رنين الجرس
    لأنه يذكر بالسبعينيات
    وبالسجائر والقهوة
    والمشاوير الهائلة لأعرف …

  • نحن كذلك / أنس العيلة anas-alaili laghoo

    نحن كذلك لنا مخالب
    لكن شذبناها مع الوقت
    ودهناها بالمناكير.
     
    رغباتنا متشابهة
    صرخاتنا أيضا
    وأجسادنا التي تحوي
    العناصر ذاتها
    تصلح أعضاء للتبادل…
     
    هذه شاعرية مفرطة
    من خالق هذا الكون
     
    وخطأ …

ترجمات

  • أن تقرأ كصوفي في حالة جموح / هنري ميللر Henry-Miller-Laghoo

    إحدى الإغراءات الكبرى، بالنسبة إلى الكاتب، هو أن يقرأ أثناء إنهماكه في تأليف كتاب. معي يبدو أن اللحظة التي أباشر …

  • المسبح العمومي / بن لوري Ben Loory Laghoo

    / ترجمة: ادريس خالي
     
    في طريق عودته من العمل يتوقف الرجل بالقرب من المسبح العمومي.
    يقوم بهذا الأمر بين الحين و الآخر. يستمتع …

  • كل ذلك / اوجنين سباهيتش ognjen spahic laghoo

    ترجمة ادريس خالي /
    ‘لا ينبغي لدانيلو أن يذهب،’ قلت. ‘مثل تلك الطقوس لا تصلح لطفل. لا ينبغي للأطفال أن يذهبوا …

  • صلصة الطماطم / بروين شاكر  Parveen-Shakir laghoo

    في بلادنا،
    المرأة التي تكتب الشعر،
    يُنظر إليها على أنها سمكة غريبة.
    كل رجل يَفترض
    هو الموضوع الذي تتحدث عنه
    في قصائدها!
    ولأن الأمر ليس كذلك،
    فانه …

  • صدى متأخر / جون أشبري John Askbery photo by Lynn Davis

    وحيدون مع جنوننا وزهرة مفضلة ،
    نرى أنه لم يبق شيئ لنكتب عنه
    أو ربما من الضروري أن نكتب عن الأشياء القديمة …

نقد

2 Responses to "Laghoo"

  1. Hania قال:

    Thanks a lot for creating such a corner, you’ve done really well so good luck with the next 😊

  2. ensest video قال:

    Bonjour, el blog tonelada est très réussi! Je te dis bravo! C’est du Beau boulot! 🙂

أضف تعليقاً

*